Discussion:Ghribiya

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Lien vers la page de discussion de Ghribia : Discussion:Ghribia

Fusion effectuée entre Ghoribas aux amandes et Ghribia et Ghraïba[modifier le code]

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Les 3 pages désignent une seule et meme patisserie ,je ne vois pas l'interet d'ecrire 3 articles .Cette patisserie est appelèe ghraiba en tunisie ,ghoriba au maroc ,ghribia en algerie .on peux écrire un article avec les variantes de chaque pays — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Algeriaforever (discuter), le 26 juin 2014 à 17:15‎

Pour fort Je suis d'accord avec cette personne, ceci évitera plein de sources de conflits. La ghribia en Algérie, ghoriba au Maroc et ghraiba en Tunisie sont les mêmes genre de pâtisserie originaire d'une seule pâtisserie qui sont les montécaos.
J'invite Notification Indif :, Notification Frenchinmorocco :, Notification Waran18 :, Notification Moumou82 :, Notification Algeriaforever : et Notification AlgerianPanther : à participer au dialogue. Cordialement. --FlavorOfAlgeria (discuter) 28 juin 2014 à 09:25 (CEST)[répondre]
Pour Je suis également d'accord, ça semble être la même pâtisserie. Il faut choisir le titre le plus commun en français--Waran(d) 28 juin 2014 à 10:09 (CEST)[répondre]
En français, ça veut dire l'exilé en référence aux andalous qui ont été chassés par les chrétiens en 1492. Au pire on fait une redirection sur montécaos. --FlavorOfAlgeria (discuter) 28 juin 2014 à 10:43 (CEST)[répondre]
Je veux dire le vocabulaire le plus utilisé en français : Ghoribas, Ghribia ou Ghraïba, je ne suis pas d'accord de la redirection vers montécaos, car la recette a évolué au Maghreb.--Waran(d) 28 juin 2014 à 19:32 (CEST)[répondre]
Les trois sont utilisés mais je préfère qu'on mette Ghraïba pour éviter les conflits qui ont déjà eu lieu entre les marocains et algériens avec une introduction du genre : "La ghraïba en Tunisie, ghribia en Algérie et ghoriba au Maroc est une pâtisserie maghrébine..." Tu vois ? Qu'est-ce que t'en penses ? --FlavorOfAlgeria (discuter) 29 juin 2014 à 07:47 (CEST)[répondre]
Pour. Je préfère comme titre Ghribia car il y a plus d'algériens que de tunisiens et d marocains au Maghreb. --Panam2014 (discuter) 29 juin 2014 à 12:20 (CEST)[répondre]
Pour également. Reste à se mettre d'accord sous quel titre se fera la fusion. --Indif (d) 30 juin 2014 à 11:51 (CEST)[répondre]
Remarque : les résultats dans Google Livres sont 46 résultats pour "Ghoribas", 26 pour "Ghribia", et 73 pour "Ghraïba". Bref, ça va plutôt vers ce dernier titre, mais ça n'est pas absolument concluant, dans la mesure où c'est justement lui qui obtient en revanche le moins de résultats sur le Web. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 2 juillet 2014 à 22:18 (CEST)[répondre]
Pour Ghoriba est, des trois, le terme qui me paraît le mieux attesté au plan livresque [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7],[8], [9], [10], [11], [12] (Azurfrog, je crois que ta recherche sur 'ghraïba' a été polluée par une homonymie). Mais je signale que les liens interwikis actuels, y compris celui de l'arabe غغريبة et de l'anglais qurabiya pointent vers kourabiedes. Le plus cohérent au plan encyclopédique me semble donc être de transformer ghoriba, ghraïba et grhibia en redirections vers kourabidies, en enrichissant significativement ce dernier article, s'agissant d'une pâtisserie probablement originaire du Machrek ou de la Perse à travers le Machrek et répandue de l'Azerbaïdjan au Maghreb. Alternativement, si nous estimons que la variante maghrébine est suffisamment distincte du tronc commun, ghoriba me semble être le meilleur choix en termes de sources livresques. Quoi qu'il en soit, il conviendra de jeter un coup d'oeil à l'articulation avec l'article sur les mantecados. Cordialement, — Racconish ✉ 3 juillet 2014 à 14:27 (CEST) modifié le 3 juillet 2014 à 22:01 (CEST)[répondre]

Fusion effectuée sous Ghoriba. Maintenant, il faut compléter l'article en donnant les variations de recette entre les diverses sortes et origines. J'ai simplement condensé le tout. Jerome66 (discuter) 22 août 2014 à 09:17 (CEST)[répondre]

Image problèmatique[modifier le code]

Salutations, @ClementNanoyo, @DarkVador79-UA, @Panam2014

Je m'étais arrêté sur la page pour vérifier si je n'avais pas, dans mon stock, des sources que je pourrais mettre, je souhaitais notamment rajouter des images des différentes Ghriba (du Maroc) pour mieux les illustrer car elles sont très différentes. Seulement, je suis tombée sur l'image ajoutée par l'utilisateur Tililen84 pour présenter la confection de ces petits gâteaux en Algérie, le seul souci (peut-être banal mais qui m'a interpellé) étant que l'assiette utilisée est une assiette issue de l'artisanat marocain(1),(2),(3),(4),(5),(6). Ce fichier m'a interpelé (ou plutôt l'assiette) parce que j'ai la même chez moi (je l'ai acheté au Maroc y a quelques années). Cette assiette porte des décors du Zellige de la ville de Fès (ancienne capitale impériale), unique au monde car ils sont fabriqués seulement à Fès depuis des milliers d'années.

Je m'étais dit que je n'allais rien dire et j'ai mis cet "enfantillage" de côté, seulement, je me suis rendu compte que ce n'était pas la première fois que cela se produisait : en effet, le même problème est signalé sur la page de la cuisine algérienne où un Tajine issu de l'artisanat marocain(1),(2) a servi d'illustration pour présenter "la cuisine algérienne". Et ça, c'est intolérable. On utilise pas l'héritage des autres pour valoriser sa propre cuisine.

Doit-on faire un nettoyage et supprimer ces images pour mésinformation et appropriation culturelle ou doit-on encore fermer les yeux sur ce qui est devenu "monnaie-courante" sur la plateforme ?

Je signale par ailleurs le "foutage de gueule" inadmissible que contient l'article "cuisine algérienne" : les rédacteurs, voulant tout simplement copier la cuisine marocaine connue pour être sucrée-salée, ont ajouté une rubrique "Les plats sucrés-salés" sans ajouter une seule source alors même que la cuisine algérienne n'est pas connue pour avoir une culture sucré-salé et pour se justifier, les rédacteurs citent des plats marocains : dernière ligne, on retrouve la merouzia (Maroc) et la célèbre tfaya marocaine. Sans passer par l'appropriation du tajine barkouk (aux pruneaux et aux amandes) qu'ils appellent "lahm lahlou" et qui est d'origine marocaine(1). Ils lui ont même créé une page "lahm lahlou" en plusieurs langues...et utiliser une image de "Tajine" où le reflet du Zellige de Fès (Maroc) se reflètent sur le couvercle du Tajine...comme quoi, plus crédibles, tu meurs.

Un nettoyage est nécessaire.

Cordialement. Zxrvyni (discuter) 23 juin 2023 à 18:51 (CEST)[répondre]

WP n'est pas un forum, merci de cesser cette campagne nationaliste marocaine et anti-algérienne. Waran(d) 23 juin 2023 à 19:30 (CEST)[répondre]
Bonsoir, @Waran18
Insinuez-vous que le nettoyage n'a pas sa place sur wikipedia ? Ou peut-être que la page "discussion" ne sert pas à discuter d'une possible modification, d'un signalement, voir d'une fusion ? Ces discussions sont enrichissantes et sont surtout nécessaires.
Voyez-vous, j'aurais bien aimé ne pas perdre mon temps inutilement en signalant les appropriations culturelles ou les utilisateurs malveillants.
Cordialement.
Zxrvyni (discuter) 23 juin 2023 à 20:50 (CEST)[répondre]