Discussion:Comté de Porhoët

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Gauzlin, thèse hypothèse etc.[modifier le code]

Serait-il possible d'exprimer beaucoup plus clairement que l'origine rorgonide de l'anthroponyme Josselin est une hypothèse et n'est absolument pas attestée ? Et préciser quelles sources ont été utilisées ?

Josselin est un anthroponyme déjà très courant en Bretagne au XIème siècle et Josselin de Porhoët n'est pas un cas isolé, on en trouve aussi bien à Aleth que dans les environs de Bannalec (écrit Jocelin), là aussi avec des parents aux noms bretons, dans des fratries aux noms bretons : e.g. Josselin de Dinan (probablement légèrement plus vieux que Josselin de Porhoët) est le fils d'Hamon et Roianteline d'Aleth et le frère de Riwallon, Jungenée, Hamon et Innoguent (= Enoguen). Et cependant, les "Gauzlin" du Maine n'ont contrôlé le Maine que de 830 à 890 ce qui est littéralement antédiluvien pour la Bretagne du XIème siècle puisque antérieur au hiatus viking. Le travail de l'historienne, dont le nom ne me revient pas, qui a traqué tout micro-indice onomastique pour développer l'hypothèse d'une grande nébuleuse rorgonide dans l'ouest a été critiqué me semble-t-il, en tous cas concernant les ramifications angevines et normandes de cette grande pieuvre.

En outre l'attribution d'origines germaniques au prénom Josselin, même si elle est généralement admise, n'est pas aussi nette, voir les études d'anthroponymes britanniques où se croisent le possible Gauzlin et le possible Josse (Breton, Saint Judoc/Josse, Iodocius devenant Iocius probablement au cours du VIIIème siècle) comme origine de plusieurs variantes (Josce, Joyce, Joskyn, Goslan, etc.) en cause la confusion dans les transcriptions en "Latin savant" post-conquête de 1066 où se croisent anthroponymes bretons et germaniques. Voir Patrick Hanks, Richard Coates & Peter McClure, The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland, Volume 3, Oxford University Press, Oxford, 2016 - p.1421-1422 et p. 1424.

Sans oublier le nom Jost (cf. Jostho de Porhoët) auquel les linguistes flamands ne donnent que deux étymologies : le Javanais déjos ou le Breton Josse. L'étymologie des prénoms a toujours cette part d'incertitude.


Bref, l'onomastique n'est pas une science, elle suggère des pistes de recherche mais ne peut absolument pas servir à poser des faits historiques. Ma suggestion est de toujours veiller à rappeler le caractère hypothétique et non avéré des parentés qui ne sont avancées qu'à des fins d'extrapolations afin de voir jusqu'où pourrait mener telle ou telle piste de réflexion. Faute de quoi, le lecteur pourrait être induit en erreur et croire que la parenté est attestée. --Maeldan (discuter) 2 février 2023 à 13:22 (CET)[répondre]