Discussion:Communauté des pays de langue portugaise

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

animation[modifier le code]

D'où sort l'« Animation basée sur le logo de la CPLP » ? C'est une reproduction de quelque-chose de sourçable, ou bien c'est un gadget trouvé sur Commons ? Parce que, dans le premier cas, d'accord (obligé) mais à sourcer. Dans le dernier cas, en revanche, ce sera supprimé. Cordialement, --Lgd (d) 7 novembre 2008 à 15:16 (CET)[répondre]

C’est bien un gadget et apparemment aussi un copyvio. J’ai lancé une RfD sur Commons. Sinon, ce gadget est utilisé pour des userbox, si il n’y pas de problèmes de droit d’auteur, on peut le garder pour les userboxes. Cdlt, VIGNERON * discut. 7 novembre 2008 à 18:42 (CET)[répondre]
Je n'ai pour ma part aucun souci avec ce qui relève des pages personnelles et c'est le dernier endroit où j'irai chasser l'erreur. Mais bref, on peut donc supprimer cette image de l'article. Personne n'infirme ? --Lgd (d) 7 novembre 2008 à 18:55 (CET)[répondre]
Pour moi, ça va. La RfD devrait tirer les choses aux claires. Cdlt, VIGNERON * discut. 7 novembre 2008 à 19:08 (CET)[répondre]

pour l'objectivitée[modifier le code]

I reverted this change, particularly because of this sentence: "Galice possède une géographie en partie commune avec le Portugal du Nord, une histoire partagée épisodiquement". "Episodiquement is not really "point de vue neutral" at all. --Maañón (d) 11 juillet 2009 à 12:28 (CEST)[répondre]

Je ne comprends pas l'anglais, mais voyant le revert et l'intitulé de la section, je me permets de restaurer les modifications que j'ai effectuées le 5 juillet, qui entre autres demandent des références, la rédaction que j'ai faite est à améliorer, je n'en doute pas, mais la rédaction restaurée induit le lecteur en erreur de façon patente :
  1. Version restaurée par Maañon :« La Galice possède une géographie, une histoire, une culture et une langue proches de celles du Portugal. La langue galicienne et le portugais ont une origine commune. Le gouvernement autonome de Galice envisage depuis plusieurs années d’adhérer à la CPLP mais cette adhésion dépend de l’approbation du gouvernement espagnol. Le syndicat majoritaire de Galice a déjà un statut d’observateur à l’organisation syndicale des pays de langue portugaise. »
  1. Version des modifications que j'ai apportées et que je restaure, en attendant une rédaction meilleure :« La Galice possède une géographie en partie commune avec le Portugal du Nord, une histoire partagée épisodiquement, une langue issue du même tronc, le galaïco-portugais. Le gouvernement autonome de Galice envisage depuis plusieurs années d’adhérer à la CPLP [réf. nécessaire] mais cette adhésion dépend de l’approbation du gouvernement espagnol. Un syndicat [Lequel ?] de Galice a un statut d’observateur à l’organisation syndicale des pays de langue portugaise »
  • Géographie : la géographie du Portugal est différente au nord et au sud. Grosso modo celle du Nord est montagneuse et humide comme celle de la Galice.
  • Histoire, culture et langue ne peuvent être mises sur le même niveau : pour la langue, je cite Henriette Walter : « jusqu'au XVIème siècle galicien et portugais étaient restés une seule et même langue » ; pour l'histoire et la culture, j'ai simplement voulu retirer la phrase globalisante : La Galice possède une géographie, une histoire, une culture et une langue proches de celles du Portugal , qui surtout pour décrire les liens susceptibles de justifier l'appartenance de la Galice au monde lusophone peut prêter à polémique, car il y a plusieurs "théories" sur le sujet.

Elvire [Salon privé] 12 juillet 2009 à 11:38 (CEST)[répondre]

Pls answer with reasons, clear reasons, yours are not really reasons. Je sais que le nord du Portugal, comme tu dis, est montagneuse, et que 1+1=2, mais c'est aucune raison pour ton change. SVP, repondez avec raisons, claires raisons, je ne veux pas à ta reponse la reponse a mes comentaires. Mon français n'st pa si bon pour me permettre a normale discussion, ne te profite pas, SVP.--Maañón (d) 12 juillet 2009 à 17:00 (CEST)[répondre]

  • La explicación larga más arriba explica la edición que hice el 5 de julio de 2009 a las 12:11 y que usted borra sin dar las referencias solicitadas. No saco provecho de nada en absoluto: voy a restablecer mi edición y le pido que diga en castellano sus puntos de desacuerdo y abasteza las fuentes adecuadas. No dudo que el texto pueda ser mejorado y estoy completamente dispuesta a aceptar modificaciones de mi edición si estan justificadas con fuentes, no debe usted borrar unha edición completa que pide fuentes. Con calma podemos mejorar el texto.
    (La longue explication ci-dessus explique l'édition que j'ai faite le 5 juillet 2009 à 12:11 et que vous annulez sans donner les références demandées. Je ne profite de rien du tout : je vais rétablir mon édition et je vous demande de préciser en castillan votre point de désaccord et de fournir les sources adéquates. Je ne doute pas que le texte puisse être amélioré et je suis tout à fait disposée à accepter des modifications de mon édition si elles sont expliquées et sourcées, vous ne devez pas défaire une édition complète qui demande des sources. Je suis persuadée que calmement nous pouvons améliorer le texte.)Elvire [Salon privé] 13 juillet 2009 à 19:16 (CEST)[répondre]
es Ud quien debe dar explicaciones a porque ha añadido Ud "une histoire partagée épisodiquement", eso no es neutral, su enfoque es el típico de la España franquista, de la negación de la comunalidad, lo digo sin ánimo de molestar, pero es que es así. No me parece por lo tanto neutral ni su punto de vista ni la afirmación contraria que dijese que toda su historia es común. PS: pls relax. Car mon français cést pas très bon et votre espagnol non plus, je vous propose vous donner de cours d'espagnol en exchange de vous me donner de cours de langue française. --Maañón (d) 16 juillet 2009 à 22:54 (CEST)[répondre]
À propos, vous reste encore repondre ici, il est relationné avec cette discussion. Merci.--Maañón (d) 16 juillet 2009 à 23:07 (CEST)[répondre]
No podemos continuar la conversación a dos: si la expresión "une histoire partagée épisodiquement", no le parece correcta, usted habría podido modificarla, de hecho usted borra otros elementos de texto, (en particular una demanda de fuentes - y de hecho varias ediciones) sin abastecer fuentes y sin dar explicaciones. Aquí el texto antes de que usted deshaga :
  • « La Galice possède une géographie en partie commune avec le Portugal du Nord, une histoire partagée épisodiquement, une langue issue du même tronc, le galaïco-portugais. Le galicien et le portugais sont de fait deux dialectes du galaîco-portugais), dans ce diasystème, les différences se sont accentuées depuis le XVème siècle, mais il existe depuis la fin du XXème siècle un courant minoritaire qui souhaite les estomper. Le gouvernement autonome de Galice envisage depuis plusieurs années d’adhérer à la CPLP [réf. nécessaire] mais cette adhésion dépend de l’approbation du gouvernement espagnol. En 2006, la Conseillère de culture de la Xunta de Galicia, Ánxela Bugallo (BNG) affirme que dans le cadre d'une stratégie d'ouverture vers le monde lusophone, des liens seront recherchés [1]. En tout état de cause, la Galice, n'étant pas un pays ne peut postuler que pour être membre associé. La Confederación Intersindical Galega (Confédération intersyndicale galicienne), syndicat de classe et nationaliste de Galice, et un des syndicats les plus représentatifs d'Espagne, a un statut d’observateur à l’organisation syndicale des pays de langue portugaise[réf. nécessaire].
  1. Entrevue du 22 février 2006 (Xornal.com), voir question N° 12., à cette époque le BNG faisait partie du gouvernement autonome de Galice, ce n'est plus le cas en 2009 - page consultée le 13 juillet 2009

 ».

Ahora usted ya verá lo que hace. Saludos — Elvire [Salon privé] 17 juillet 2009 à 00:04 (CEST)[répondre]
(J'ai répondu en gros que nous ne pouvons continuer la conversation à deux : il aurait pu modifier l'expression qu'il considère partiale, or il a reverté d'autres éléments, et en particulier une demande de sources. Je reprends en citation le texte avant son revert. Á lui de voir pour la suite.— Elvire [Salon privé] 17 juillet 2009 à 00:04 (CEST))[répondre]
Excusez-mois, mais je ne suis pas sûre si j'ai pu comprendre votre espagnol. Peut-être c'est mieux (bien que mon français c'est très pauvre) que vous vous explainez en français et nous povrons continuer la discussion. En tous cas, je crois que les règles wikipediques sont que si vous avez écrit quelque chose et il est douteuse, vou doivez la justifier, c'est pas moi, j'ai simplement effacé une information, et j'ai justifié mes doutes mais vous n'avais pas ajouté d'evidences pour l'ajouter à nouveaux. PS: À propos, permettez-moi d'insister une autre fois: vous n'avez pas encore repondu ici, il est relationné avec cette discussion. --Maañón (d) 17 juillet 2009 à 19:57 (CEST)[répondre]

Cet syndicat galicien n'appartient pas à la Communauté des pays de langue portugaise Voir: http://www.cplp.org/Default.aspx?ID=165 (liste des observateurs) Monsieur Maañon, il faut être toujour serieux! Miguels (d) 30 avril 2010 à 00:03 (CEST)[répondre]

Peut-être le serieux c'est vous, qui fait modifications comme ça?. SVP! Comme vous savez, à la Wikipédia-pt, vous avez été serieuxment demandé de ne pas faire ces changements que ne sont pas neutres. Salut.--Maañón (d) 2 mai 2010 à 23:42 (CEST)[répondre]