Discussion:Carreau d'arbalète

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

dondon[modifier le code]

Bonjour, Je ne suis pas certain que ce mot soit à l'origine des onomatopées dondon et dondaine des chansons... Je crois avoir lu qu'il s'agissait plus tôt d'onomatopées rappelant des sons de cloches... Quelqu'un a-t'il des références sur cette question? Cordialement -- Patrice Un bref ou une missive? 1 août 2007 à 19:08 (CEST)[répondre]

c'est le genre d'étymologie insourçable. Mais ce n'est pas exclusif : du son de cloche à la cloche, de la cloche à la forme renflée, puis vers "grosse" appliquée aux femmes ou aux projectiles... : la langue populaire est fait que de ce genre de saut.
gem (d) 17 mars 2008 à 11:16 (CET)[répondre]
Le second paragraphe sur la dondaine est purement de fantaisie. Il n'y a aucune source allant dans ce sens. La chanson ne parle pas de "férir la dondaine" mais de "la farida dondaine". La chanson provient du Quercy, une région de langue d'oc.
Sinon, "férir" n'a rien à voir avec le fer. Le mot vient tout bonnement du latin classique "ferire" = frapper, qui n'a pas de lien étymologique avec "ferrum" -> fer. 2A01:E34:ECA9:6060:54B5:534F:256D:3FD1 (discuter) 18 novembre 2023 à 23:18 (CET)[répondre]

Je croyais que férir venait de "toucher" (blesser) par le fer, comme en italien, portugais et ancien espagnol "férir" devenu "herir" (blesser) en espagnol actuel (langues issues du latin). Est-ce possible? Merci. Bon article.