Discussion:Bléone

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Langue d'oc[modifier le code]

La meilleure présentation est à mon avis de commencer par la version en norme mistralienne en indiquant qu'il s'agit de provençal (in fine c'est l'information minimale qui s'applique aux deux orthographes du nom) et pour le second d'ajouter qu'il s'agit de la norme classique de l'occitan (mais cela reste spécifiquement du provençal, d'où l'intérêt de commencer par mentionner la graphie mistralienne avec l'épithète provençal). Précision générale : l'existence de deux graphies ne présuppose au départ aucune polémique dialectale : la graphie mistralienne est la graphie du félibrige qui défend la langue d'oc en général et elle s'applique à toutes ses variantes du béarnais au niçard ; la graphie classique en théorie en fait de même.--Lembeye - ñoqata rimay (discuter) 26 mars 2015 à 07:12 (CET)[répondre]