Discussion:Betyár

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Accent á[modifier le code]

Mon renommage faisait référence à cette recherche Ngram ; par contre j'ai laissé betyar sans accent dans le texte français, d'une part parce que ça me semble une francisation non problématique (ça se lit pareil en français, de plus le hongrois á se prononce même comme le français a), et d'autre part parce que le pluriel n'est peut-être pas à mettre avec s pour un mot non francisé (comme on fait pour des groupes ethniques africains par exemple, de plus en hongrois -s n'est pas le pluriel mais le suffixe « à/avec un …, qui a un … », et par ailleurs -s peut transformer en son écrit en deux lettres, comme pour Palócs où la finale est en fait c hongrois = ts français et pas cs hongrois = tch français). C'est un peu contradictoire et ces questions de francisation et de pluriel pourraient être examinées sur des projets WP adaptés, mais en fait ce n'est pas très important non plus car toutes les solutions sont bonnes tant que la forme d'origine est indiquée. — Oliv☮ Éppen hozzám? 25 avril 2015 à 12:21 (CEST)[répondre]