23 octobre 2022 à 17:45:22 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 2 avis modélisés, le bot a estimé une décision d'acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (87.5%). Pour notifier les participants : {{Notif|Jean-Paul Corlin|Bertrouf}}
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Jean-Paul Corlin le 2022-08-13 10:12:00, a été certifiée par Erik Bovin au niveau d'un passage appuyé par une référence et validée par Erik Bovin. Elle va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées sur le même sujet.
Une nouvelle proposition est acceptable si l'anecdote porte sur un élément différent.
Directement publiée en page d'accueil par Cody escadron delta le 31 juillet 2010. [indice de similitude 3.7/10]:
Temps d'exécution total : 31 millisecondes (détails : travail du bot: 0 sec, récupération anecdotes en base: 31 millisecondes)
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées et possèdent des similarités
(surtout au niveau des termes utilisés). N'hésitez pas à supprimer ce bloc si les sujets sont vraiment différents.
Proposée par Panam2014 le 13 août 2022, et toujours en discussion sur cette page. [indice de similitude 6.6/10]:
Temps d'exécution total : 1 sec (détails : travail du bot: 1 sec, lecture des anecdotes en base: 87 millisecondes)
Analyse de l'article Javanais (argot) le 13 août 2022 à 10:17 (bot v2.8.1) : Anecdote trouvée avec référence liée. Ouvrir pour détails
le bot a effectué deux analyses distinctes, dont une plus large. L'anecdote a été trouvée avec un indice de [5.4/10] et avec une référence qui lui est liée. Merci néanmoins de vérifier.
La difficulté réside tout autant dans l'habileté à placer les syllabes supplémentaires de façon naturelle dans la conversation, qu'à la compréhension orale.Exemple : "Je m'appelle Noémie"
Jefe mafapefellefe Nofoéfémiefi .
"Je suis française"
Jefe suisfui franfancaifaisefe
"Je suis née le 17 juillet"
Jefe suisfi néefé lefe dixfi septfet juifilletfet
"Nous n'avons pas le même avis"
Nousfou n'afavonsfon pasfa lefe mêfême afavisfi
« D'où vient cette bizarre appellation de « javanais » ?Sans doute de l'extraction de la syllabe av dans j'avais, prise comme « modèle génératif », sans exclure, bien entendu, un jeu de mots sur javanais, au sens suggéré de langue lointaine, donc étrange, incompréhensible. » selon Jean-Paul Colin[1], Jean-Pierre Mével[2], et Christian Leclère (du CNRS) dans leur Dictionnaire de l'argot français et de ses origines[3]. Toutefois, Jean-Pierre Minaudier, dans Poésie du gérondif[4], souligne que le javanais – la langue parlée par 85 millions de personnes – est une langue à infixe : des éléments sont placés au milieu de la racine d'un mot au lieu de l'être avant (préfixes) ou après (suffixes).
Selon lui, c'est cette particularité qui est à l'origine du nom javanais.
↑Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével et Christian Leclère (préf. Alphonse Boudard), Dictionnaire de l'argot français et de ses origines, Paris, Larousse, coll. « Expression », , 908 p. (ISBN2-03-534919-2, BNF37056081).
J'avespavère que tavout le mavondave a cavompravis. Discussion :
Oui, on a compris, mais il n'y a pas de lien entre le javanais et le javanais de Paris, (à part le nom). Si tu veux mettre l'argot à l'honneur, je pense qu'il faut trouver une autre approche. Ou alors expliciter plus clairement le lien, En 18571865..., ou encore Selon Jean-Pierre Minaudier, des éléments sont placés au milieu de la racine d'un mot dans le javanais comme dans le javanais.Bertrouf23 août 2022 à 09:55 (CEST)[répondre]
Je n'ai jamais écrit qu'il y avait un lien, ni même un rapport entre les deux langues mais la coïncidence me semble amusante (par contre si on part dans des formules plus techniques... bof... bof)--J-P C.Des questions ?23 août 2022 à 18:19 (CEST)[répondre]
Je reste convaincu qu'on peut jouer avec la coïncidence de date. Dernière moitié du XIXe siècle pour l'argot, 1865 pour l'indonésien, c'est assez proche pour créer une double lecture à cette anecdote, qui prend alors plus de valeur qu'une simple homonymie. Reste à formuler ça. Bertrouf26 septembre 2022 à 16:29 (CEST)[répondre]
C'était sur l'article indonésien. J'ajoute la source. Il est précisé que le malais est la langue de 1865 et que l'indonésien en est une variante, qui sera formalisée en 1945. Je ne sais pas si il faut mieux écrire Indonésien ou Malais dans l'anecdote pour désigner le « Bahasa Indonesia (official, modified form of Malay) ». Bertrouf17 octobre 2022 à 10:52 (CEST)[répondre]