DescriptionNous sommes un peuple de casseurs-cueilleurs.jpg
English: This document is a picture of a graffiti written in French on a wall during a protest against a labor bill in 2016. It is written (with a spelling error) : "Nous sommes un peuple de casseur-ceuilleurs !" (the last words should be spelled "casseur-cueilleurs"). One could translate : "We are a nation of breaker-gatherers !". It should be noted that, in French, the words "casseur-cueilleurs" refer to the words "chasseur-cueilleurs" used by anthropologists to typify people that lives by hunting and gathering (and are thus named : "hunter-gatherers"). Also, in French the word "casseur" is used since the 2000's by some right-wing politicians (and later used by some journalists) to designate people who degrade, break or set fire to public and/or private property during protests.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.
Uploaded a work by Anonymous from Photography from the website of a french journal Lundi Matin (https://lundi.am/Vandalisme-epigraphie) with UploadWizard